最新通知

最新通知

外语学院巴别论坛之“学贯中西”研究生学术沙龙本周主题预告

发布者:系统管理员   发布时间:2010-09-15

时间:2010917日(周五)1400

地点:紫金港校区东五201(东)

 

主题一:高语境词汇的翻译——以《围城》英译本Fortress Besieged为例 (周斯斯)

借用E.T.霍尔的高、低语境文化概念的思路,根据翻译过程中词汇信息对语境的依赖程度不同,词汇可被分为高语境词汇和低语境词汇。通过对《围城》英译本Fortress Besieged中高语境词汇翻译实例进行的三方面分析,着重讨论译者面对高语境词汇造成的翻译困难应注意的问题,以全新的视角审视实际翻译文本中的翻译标准建立和翻译策略选择,力求深入推动跨文化交际活动的顺利开展。

 

主题二:Semantic Prosody---A Critical Evaluation 语义韵的批判性评估 (熊丙娟)

Dominic Stewart 的新作Semantic Prosody—A Critical Evaluation 对语料库语言学中关于语义韵的研究进行了批判性评估,指出在语义韵研究中存在着两个流派Bill Louw Vs John Sinclair,在各个研究之间对语义韵的界定还存在着根本性的冲突。本次报告主要探讨以下问题:1. 什么是语义韵?2. 语义韵是共时现象还是历时现象?3.语义韵是单个词的属性还是比词更长语义单位的属性?4. 语义韵能否进行语境转换?5. 语义韵是否会随着语类而变化?6. 直觉是否可以在辨别语义韵的过程中起作用?

 

主题三:英语阅读教材评估 (周亚红)

1999年新课程标准的颁发打破了原有教材“一统天下”的局面,出现了“一纲多本”的现象。在《英语课程标准》颁布之后,全国出现了七八种英语教材。本研究从内部评价和外部评价两方面对其中两套高中英语教材(人教版和外研版)的课文和课后阅读练习进行了调查分析。内部评价主要是从宏观和微观两个方面对教材的课文和练习进行分析,外部评价主要是对学生和教师的调查问卷和访谈进行客观地分析。本研究旨在探讨这两本教材在课文和课后阅读练习的编写是否满足学生需求,是否符合新课程标准的要求。

 

主题四:原型理论对汉字教学的启示 (吴庐春)

汉字是表意文字,大多数汉字的字形都能不同程度上反映其发音和意义。简单介绍原型理论,利用原型理论分析汉字字形对字音及字义产生的原型效应,并分析汉字多义字各义项之间的关系,为正确学习多义字提供认知解释。在此基础上,本文提出了对外汉字教学过程中汉字教学的一些建议。

 

热忱欢迎广大师生积极参与。

              外语学院研究生科

外语学院研究生会

2010-9-13

 

联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信