学生科研

学生科研

外语学院巴别论坛之“学贯中西”研究生学术沙龙本周主题预告

发布者:系统管理员   发布时间:2011-04-08

时间:201048日(周五)1330

地点:紫金港校区东五201(西)

 

主题一:生态翻译学 (张旭)

    《翻译生态学》是一部翻译学与生态学相互渗透的产物。在阅读了一些《生态翻译学》的书籍和论文后,报告人将于大家分享《生态翻译学》的基本原理、探讨了翻译发展的规律,揭示了翻译的发展趋势与方向。并用理论简单的对一些翻译现象进行分析。

 

主题二:《翻译与关联——认知与语境》(潘寅儿)

    《翻译与关联——认知与语境》的作者E•格特率先将关联理论应用于翻译研究中,指出翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程,它不仅涉及语码,更重要的是根据动态的语境进行动态的推理,而推理所依据的就是关联性,作为交际的翻译,在原语的理解和翻译过程中人们对语码的选择所依赖的也是关联性。该书在关联理论的基础框架内探讨了翻译研究中颇具争议又引人注目的重要问题,为翻译理论研究者深入清晰地阐述了观点,也为实践者提供了明确的指导。

 

主题三:简评玛格丽特.阿特伍德的《强盗新娘》(邢锋萍)

    《强盗新娘》(The Robber Bride)是加拿大著名小说家玛格丽特·阿特伍德的第八本小说,出版于1993年。这本小说在2009年被译成中文,由南京大学出版社出版。阿特伍德被誉为“加拿大文学女王”,至今已出版了30多部作品,包括小说、诗歌、散文和评论。师从Northrop Frye——著名的神话原型理论创始人之一, 阿特伍德的小说《强盗新娘》的原型就是格林童话里面的故事《强盗新郎》。在这本小说中,阿特伍德塑造了一个邪恶的女人詹妮亚,她如洪水猛兽,介入三个不同类型的女人的婚姻生活,她愚弄男人的同时也厌恶女人。然而詹妮亚从始至终并没有正面出现来发表她自己的想法或者为自己辩解。本读书报告将从小说的故事内容开始,继而分析詹妮亚被压抑的声音,以及她作为一个邪恶的化身所具有的教育意义。

 

 热忱欢迎广大师生积极参与。

              外语学院研究生科

外语学院研究生会

2011-4-7

 

联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信