最新通知

最新通知

外语学院巴别论坛之“学贯中西”研究生学术沙龙本周主题预告(5月8日)

发布者:系统管理员   发布时间:2014-05-07

 

      

        时间:20145806:30

       

        地点:东五201(西)

 

1. 报告人: 12级外国语言学及应用语言学王笑盈

题目:A Corpus-driven Study: Chinese Lexical Frames in Conversation and Academic Texts

摘要:While past few decades has witnessed a number of researches in continuous sequences of words (Biber et al., 2004; Ellis, 1996; Howarth, 1998; Moon, 1997; and Wray, 2002), discontinuous sequences, as a more prevailing lexical pattern, should gain more attention. Gray and Biber (2013) first explored English lexical frames which consist of words and a variable slot in academic prose and conversation. However, almost no researches have systematically investigated Chinese discontinuous patterns in different registers.

Building on previous studies in other languages, this paper aims to fill the research gap in Chinese through direct computational analysis based on Zhejiang University Corpus of Spoken and Written Mandarin Chinese (which contains 1,000,000 Chinese words and 13 sub-registers). Following Gray and Biber’s (2013) classification of frames, this paper tries to provide answers to these questions: (1) how do 4-word frames distribute in academic prose and conversation? (2) how is the variability degree of frames in different registers? (3) what are the functions of the frames in discourse?

The findings turn to be strikingly different from what have been found in English. The results indicate some impressive features of lexical frames in Chinese: (1) frames found in spoken and written Chinese are significantly less than English frames; (2) there are more frames discovered in spoken register; (3) the function-word frames are least prevalent in both registers; (4) frames demonstrate a lower level of variability in spoken texts. The findings should shed light on Chinese phraseological studies and provide more evidence to the difference between isolating language and inflectional language. The results should also imply different importance and function of lexical frames in Chinese.

关键词:lexical frame, register variation, corpus-driven approach

 

2. 报告人:12级外国语言学及应用语言学徐航

题目:报刊在英语教学中的作用探析---以《21世纪英文报》为例

摘要英语报刊作为一种教辅材料在英语教学中发挥着重要的作用。本研究对浙江省使用《21世纪英文报》的六所高校的学生和教师进行了问卷调查和半结构式访谈,涉及英语专业和非英语专业。结果表明英文报刊内容丰富、紧跟时代、语言鲜活、符合众多学生的需求;针对调研结果,本文提出应利用英语报刊中的真实语料帮助教学;进一步了解读者需求丰富版面内容;借助插图培养英语文化意识,提高口语水平;针对不同教学内容和教学目的合理有设计教学任务;加强网络资源的普及和利用。希望这些建议为英语报刊在英语教学中更好地发挥作用提供有价值的新思路

关键词21世纪英文报》;英语报刊;真实语料;英语教学

 

3. 报告人:12级外国语言学及应用语言学徐秀玲

题目: Word clusters and reformulation markers in translational English -- Implications for translation universal hypotheses

摘要:Translational language has traditionally been regarded as a variety distinct from both the source and target languages. In the past two decades, mainly on the basis of monolingual comparable corpora of translated and non-translated native texts, a number of hypotheses on the common features of all translations have been posited, including simplification, explicitation, normalisation, etc. Yet previous studies also raise substantial methodological problems that may invalidate the results obtained, such as the lack of perfect comparability of the corpora, the restrictiveness of specific genres and the debateable monolingual comparable corpus-based model. The present study therefore utilizes two balanced comparable corpora of original and translated English in addition to two Chinese-English and French-English parallel corpora to explore word clusters and reformulation markers in translational English. This allows us to examine the general features of these two cases in translational English as well as their variations across genres, and offers more insights into translation universal hypotheses, simplification and explicitation in particular. This study attempts to uncover the nature of translational language per se as a “third code”, and more importantly, to help us understand the norms that govern translation activity and the constraints under which it is operated.

关键词:translation universal hypotheses; word clusters; reformulation markers; translational English

 

热忱欢迎广大师生积极关注和参与! 

          外语学院研究生科

外语学院研究生会

20145 7

联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信