2015年6月24日下午,香港中文大学资深教授张本梓先生来我院作了题为“跨文化定格——东方幻想的终结?”的讲座。讲座在紫金港校区东五-201(东)会议室召开,由外国文学研究所所长高奋教授主持。
张教授首先阐述了文化定格、文化身份,文化误读和东方主义等西方文论术语,对东西方文化之间的相遇,冲突,交流和误读进行了系统的、全方位的分析,并将自我定格,消解定格的理论放在全球化大语境中进行解读,指出不同文化相遇的过程就是自身文化的自我定格与他者文化消解定格的多维度实践。接着,张教授详尽分析了两部知名的戏剧,意大利剧作家普契尼的《蝴蝶夫人》和美籍华裔黄哲伦的《蝴蝶君》,在表现东西文化相遇过程时创作技法和主题思想的异同。在《蝴蝶夫人》中,“蝴蝶夫人”最后为爱自杀的场景表现了西方文化视野中东方文化的弱势地位。而在《蝴蝶君》中,中国名伶女扮男装,法国外交官却羞愤而死,这一情节的转变寓意着东西文化传统地位的颠覆,“蝴蝶夫人”以伪装的弱者身份最终获得文化强者的地位。文化误读是双向的,而非仅仅是强势文化对于弱势文化的误读,如何解决全球化语境下的文化误读,依然是世界范围内学者们在不断努力研究和探讨的课题。
讲座后半段,张教授与在场的师生展开了热烈的讨论与交流。师生们就中国诗学与西方理论之间的理解和交流、文化输出、文化认同、大众文化、留学生文化认知等方面提出了一系列问题,张教授以其渊博的知识、开阔的视野、风趣的例证深入浅出地畅谈了他对诸多问题的深入思考,拓展了在座师生的学术视野。
整场讲座精彩纷呈,气氛热烈,本次演讲和讨论所引发的思考,为大家今后的学术研究带来极其有益的启发。
浙江大学外国文学研究所
2015年6月29日
(文/王璐、图/伍小玲 )