学生科研

学生科研

外语学院巴别论坛之“学贯中西”研究生学术沙龙本周主题预告(2016年4月14日)

发布者:系统管理员   发布时间:2016-04-11

时间:2016年4月14日晚18:30
地点:东五201(东)
 
基于语料库的涉华经济新闻报道语义韵对比研究
裘凯伦
摘要:文章利用语料库研究方法,基于自建小型涉华英语经济新闻报道语料库(包括两个子语料库,分别为China Daily涉华经济新闻英语报道语料库和BBC与Reuters同类型新闻报道语料库),通过使用Antconc软件,对2014年11月两个子语料库中的4个高频词(economy,investment,reform,cooperation)进行语义韵对比分析。结果发现,investment、cooperation、reform三个词在英媒经济新闻与中媒经济新闻中呈现出的语义韵保持一致,且都倾向于中性语义韵。只有economy一词显示出区别,在英媒经济新闻中,该词倾向于消极语义韵,而中媒经济新闻中,该词也为中性语义韵。
关键词:China Daily;BBC;Reuters;语料库;语义韵
 
A Comparative Study on Spatial Metaphor in Chinese and English
金想琴
Abstract: Metaphor is ubiquitous in the world, and it is a common phenomenon of language in human’s lives. Metaphor is an essential and common way for human beings to conceptualize the world. According to Lakoff and Johnson, it can be divided into ontological metaphor, structural metaphor, and spatial metaphor. As we all know, space is one form of the existence of the material, and also is the basic element for human beings. The initial cognition of the world human beings got may begin from the space and self-movement in a spatial environment. They express their knowledge through the spatial relationship between other objects and themselves, such as up and down, in and out, front and behind. Therefore, the study of spatial metaphor plays an important role in cognitive linguistics. There must be similarities and differences in Chinese and English.
Vertical spatial metaphor, as one type of spatial metaphor, often conveys abstract meanings through the vehicle. Based on the studies of spatial metaphor in domestic and foreign countries, this paper analyzes and compares the spatial relationship between UP/DOWN and SHANG/XIA. Then these two metaphorical structures will be analyzed from four domains—QUANTITY, TIME, STATE, and SOCIAL STATUS in order to find out similarities and differences in forms and meanings of cognition. This paper will be arranged in five chapters: Chapter one focuses on the introduction, the objectives and significance, the methods and contents of the thesis; Chapter two explores the development of spatial metaphor at home and broad, and some basic notions about spatial metaphor; Chapter three emphasizes the comparative analysis on UP/DOWN and SHANG/XIA from four domains—QUANTITY, TIME, STATE and SOCIAL HIERACHY; Chapter four summarizes this whole paper and gives a general conclusion about this paper, meanwhile, it will also point out the shortcomings of this paper.
Key words: spatial metaphor; comparative analysis; similarities and differences
 
语篇功能对等视角下《红楼梦》两个英译本对比研究
何佳文
摘要:《红楼梦》作为中国经典名著,其英译本对中国其他文学作品尤其是经典名著的翻译有着很高的参考价值。本文以韩礼德的语篇元功能为理论依据,援引常用的主述位推进模式分类方法,分析杨宪益和霍克斯的两大《红楼梦》译本是如何实现翻译中的语篇功能对等的。
关键词:《红楼梦》;翻译;语篇功能;对等;主述位推进

 

 

热忱欢迎广大师生积极关注和参与! 

 
外语学院研究生科
外语学院研究生会
 2016411
 

联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信