各位英文系、语言与翻译系老师:
您们好!
学院自2017年1月开始启动学院英语专业、翻译专业改革,经过多方调研、征求意见,上半年完成了专业培养方案的修改,目前进入课程改革阶段。两个专业分别成立了若干个课程组,负责下一阶段各个课程主讲教师的资格确认工作。
现请英文系、语言与翻译系全体老师查看附件课程列表,选择自己计划主讲的课程。具体要求如下:
1. 每位老师可选择多门主讲课程填入下表(自行排序,给出第1.2.3……选择,不设上限),于12月14日(周四)下午17:00前发送邮件至徐婉睿老师邮箱(0917374@zju.edu.cn)。
工号 | 姓名 | 所在系 | 选择1 | 选择2 | 选择3 | 选择4 |
注:选择格中填入的课程名称请务必按照附件中所列课程名称填写,不要简写或更改名称。选择格数不足的,请自行增补。
2. 根据老师们的意愿,由课程组负责组织试讲和资格确认工作,时间另行通知。
感谢老师们对英语、翻译专业改革的大力支持!
附件1:英语专业课程列表
附件2:翻译专业课程列表
外语学院本科与继续教育科
2017年12月7日
附件1:英语专业课程列表
一、专业必修课程
课程名称 | 学分 | 周学时 | 建议学年学期 |
综合英语系列(I, II, III) | 3.0 | 2.0-2.0 | 一(秋冬) (春夏) 二(秋冬) |
基础英语视听系列(I, II) | 1.5 | 1.0-1.0 | 一(秋冬) (春夏) |
基础英汉互译 | 2.0 | 1.0-2.0 | 一(秋冬) |
英语写作系列(I, II, III) | 1.5 | 1.0-1.0 | 一(秋冬) (春夏) 二(秋冬) |
英语口语系列(I, II) | 1.0 | 0.0-2.0 | 一(秋冬) (春夏) |
英美社会与文化 | 2.0 | 2.0-0.0 | 一(春夏) |
中级英汉互译 | 2.0 | 1.0-2.0 | 一(春夏) |
英国文学史 | 2.0 | 2.0-0.0 | 一(春夏) |
高级英语视听Ⅰ | 1.0 | 0.0-2.0 | 二(秋冬) |
美国文学史 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(秋冬) |
高级英汉互译 | 2.5 | 2.0-1.0 | 二(秋冬) |
英语演讲 | 1.0 | 0.0-2.0 | 二(秋冬) |
语言学导论 | 3.0 | 3.0-0.0 | 二(春夏) |
翻译学导论 | 3.0 | 3.0-0.0 | 二(春夏) |
英语文学名著精读 | 3.0 | 3.0-0.0 | 二(春夏) |
文化学 | 3.0 | 3.0-0.0 | 三(秋冬) |
二、专业选修课程(专业模块课程)
模块名称 | 课程名称 | 学分 | 周学时 | 建议学年学期 |
外语技能模块 | 英语语法 | 1.5 | 1.0-1.0 | 一(春夏) |
专业四级考试 | 1.0 | 0.0-2.0 | 二(秋冬) | |
综合英语系列(Ⅳ, V, VI) | 2.0 | 0.0-4.0 | 二(春夏) 三(秋冬) (春夏) | |
高级英语视听Ⅱ | 1.5 | 1.0-1.0 | 二(春夏) | |
英语辩论 | 1.5 | 1.0-1.0 | 二(春夏) | |
英语写作Ⅳ | 1.5 | 1.0-1.0 | 二(春夏) | |
英语专业八级 | 1.0 | 0.0-2.0 | 四(秋冬) | |
语言学模块 | 英语词汇学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) |
英语文体学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
心理语言学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
语义学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
英语语言史 | 3.0 | 3.0-0.0 | 三(春夏) | |
语音学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
英汉语言对比研究 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
语料库语言学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) | |
语用学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) | |
社会语言学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) | |
文化学模块 | 英国历史及经典文献选读 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(秋冬) |
话语学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(秋冬) | |
西方社会学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
美国历史及经典文献选读 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
欧洲文化史 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
当代文化与文明 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
人类与文化 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
中国文化传播与译介研究 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
政府与政治 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
社会科学与文化权势 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
传媒语言与文化研究 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
中国文化与国际交流 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
商务法律与文化 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
翻译模块 (与翻译专业统一进行)
| 会展翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) |
交替传译 | 3.0 | 2.0-2.0 | 二(春夏) | |
计算机辅助翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
CATTI笔译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
旅游翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
商务笔译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
新闻翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
CATTI口译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
商务口译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
法律翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
同传基础 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
多体裁文学翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) | |
影视翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) | |
文学模块
| 十七、十八世纪英国文学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(秋冬) |
中世纪与文艺复兴文学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(秋冬) | |
欧洲文学名著 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(秋冬) | |
英美浪漫主义文学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
英美现实主义文学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
英美现代主义文学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
英美诗歌 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
战后英美文学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
英美散文 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
英美戏剧 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
莎士比亚戏剧 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
现当代西方文论 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) | |
西方古典文论 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) |
附件2:翻译专业课程列表
一、专业必修课程
课程名称 | 学分 | 周学时 | 建议学年学期 |
综合英语系列(I, II) | 3.0 | 2.0-2.0 | 一(秋冬) (春夏) |
基础英语视听Ⅰ | 1.5 | 1.0-1.0 | 一(秋冬) |
英汉互译系列(基础,中级,高级) | 2.0 | 1.0-2.0 | 一(秋冬) (春夏) 二(秋冬) |
英语写作系列(I, II) | 1.5 | 1.0-1.0 | 一(秋冬) (春夏) |
英语口语系列(I, II) | 1.0 | 0.0-2.0 | 一(秋冬) (春夏) |
英语语法 | 1.5 | 1.0-1.0 | 一(春夏) |
多国英语视听说 | 1.5 | 1.0-1.0 | 一(春夏) |
翻译学导论 | 3.0 | 3.0-0.0 | 二(秋冬) |
听译Ⅰ | 1.5 | 1.0-1.0 | 二(秋冬) |
联络口译 | 1.5 | 1.0-1.0 | 二(秋冬) |
英语演讲 | 1.0 | 0.0-2.0 | 二(秋冬) |
听译Ⅱ | 1.5 | 1.0-1.0 | 二(春夏) |
应用文体翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) |
交替传译 | 3.0 | 2.0-2.0 | 二(春夏) |
计算机辅助翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) |
专题口译 | 3.0 | 2.0-2.0 | 三(秋冬) |
翻译工作坊 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) |
同传基础 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) |
专题翻译讲座 | 1.5 | 1.0-1.0 | 四(秋冬) |
文学翻译 | 3.0 | 3.0-0.0 | 四(秋冬) |
二、专业选修课程(专业模块课程)
课程号 | 课程名称 | 学分 | 周学时 | 建议学年学期 |
笔译与翻译技术 模块
| 会展翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) |
英汉语言对比与翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
旅游翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
商务笔译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
CATTI笔译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
新闻翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
翻译技术专题 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
修辞与翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
法律翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
技术传播 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
影视翻译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) | |
通用模块
| 现代汉语 | 4.0 | 3.0-2.0 | 二(秋冬) |
高级英语视听Ⅰ | 1.0 | 0.0-2.0 | 二(秋冬) | |
专业四级考试 | 1.0 | 0.0-2.0 | 二(秋冬) | |
旅游学 | 3.0 | 3.0-0.0 | 二(秋冬) | |
语言学导论 | 3.0 | 3.0-0.0 | 二(春夏) | |
英语辩论 | 1.5 | 1.0-1.0 | 二(春夏) | |
英语文学名著精读 | 3.0 | 3.0-0.0 | 二(春夏) | |
新闻学概论 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(夏) | |
英语文体学 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
英语专业八级 | 1.0 | 0.0-2.0 | 四(秋冬) | |
口译模块
| 口译笔记 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) |
CATTI口译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
商务口译 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
口译与心理 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
会议同传 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) | |
口译实务 | 2.0 | 2.0-0.0 | 四(秋冬) | |
文化交流与传播 模块
| 英美社会与文化 | 2.0 | 2.0-0.0 | 一(春夏) |
汉语与古代文化 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春) | |
中国传统文化专题 | 2.0 | 2.0-0.0 | 二(春夏) | |
国际传播 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋) | |
中国文化传播与译介研究 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(秋冬) | |
传媒语言与文化研究 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
中国文化与国际交流 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) | |
商务法律与文化 | 2.0 | 2.0-0.0 | 三(春夏) |



