最新通知

最新通知

外语学院巴别论坛之“学贯中西”研究生学术沙龙本周主题预告(2018年5月22日)

发布者:傅利琴   发布时间:2018-05-18


时间:2018522日晚18:00

地点:东五201(东)


 

《西游记》章回目录中文化负载词的英译和德译研究

戴海娇

摘要:本文以吴承恩《西游记》100回回目标题为研究对象,旨在研究翻译家如何将回目标题中的文化负载词翻译成英文和德文。本文立足于彼得·纽马克提出的文化负载词的分类法(即生态文化负载词、物质文化负载词、社会文化负载词、宗教文化负载词和语言文化负载词),对《西游记》的原文、余国藩英译本回目标题和林小发德译本回目标题的文化负载词进行汇总归纳,统计每类文化负载词数量之后,再根据异化和归化翻译理论对不同类别和不同版本文化负载词的翻译进行对比分析,以及归纳回目标题文化负载词的翻译策略。研究发现,翻译家在翻译回目文化负载词时,英文翻译家较多使用直译手法而德文翻译家较多采用部分省略手法;英文作家更多时候采用的是异化的翻译手法而德文作家更多是采用归化的翻译手法。两位翻译家在遇到佛教术语时都使用替换法,即使用印度的梵语来翻译中文佛教语言。

关键词:西游记;章回标题;文化负载词;归化;异化


荣格分析心理学原型理论视角下麦克白夫人的悲剧人生

赖书涵

摘要:本文从荣格分析心理学原型理论视角出发,探究莎士比亚四大悲剧之一《麦克白》中麦克白夫人双性气质的形成过程。麦克白夫人性情与人格的矛盾分裂是导致人物悲剧的重要原因,分析麦克白夫人人格面具、阴影、阿尼玛及阿尼姆斯的冲突,对理解莎士比亚戏剧悲剧式效果有着重要意义。

关键词:麦克白夫人;荣格分析心理学;双性气质


A Study of Feng Tang’s Translation of Stray Birds in the Light of Rewriting Theory

江岸舒

Abstract: The Chinese translation of Stray Birds by Feng Tang has aroused a heated controversy both at home and in India after its publication. Feng’s translation is praised for its conciseness and bearing the original poetic imagery, catering to the reading habits of modern Chinese language users. Meanwhile, on the contrary, it is condemned for being vulgar and strayed too far from the original text. Consequently, Zhejiang Literature and Arts Publishing House recalled all Feng’s translation and pulled them from shelves, promising to review the translation. This thesis takes Feng Tang’s Chinese-translation of Stray Birds as research object and adopts a descriptive perspective of Lefevere’s rewriting theory as its theoretical framework. In this thesis, the author tries to perform an in-depth analysis of Feng Tang’s reasons for choosing translating materials and conducting creative rewriting, and expound the effects of three influencing factors, namely, ideology, poetics and patronage in the translating process. Hopefully, this thesis could contribute to a new comprehensive understanding of Feng’s translation of Stray Birds, and additionally provide an original theoretical angle to those who aim to have a deeper apprehension of poetic translation in addition to other literary translation in this new era.

Key words: Stray Birds; Translation; Rewriting Theory; Feng Tang


热忱欢迎广大师生积极关注和参与!


外语学院研究生科

外语学院研究生会

2018517



联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信