11月22日晚上,海德堡大学Andrea Albrecht教授讲席团队系列讲座的第五讲在ZOOM平台开展。本次讲座以文化经纪人(Kulturvermittler/Cutural Broker)为主题,主讲人是Andrea Albrecht教授讲席团队的Sandra Schell女士。讲座由德国文化研究所副教授刘永强先生主持,吸引了来自海德堡大学、北京航天航空大学以及浙江大学在内的诸多师生参与。
Sandra Schell首先简要介绍了“文化经纪人”这一概念在人类学研究中的源起,以及在其他学科和研究领域的发展现状,随后围绕“以文化和跨文化研究为导向的文学研究是什么”“人类学和关系社会学中的文化经纪人”“将理论引入文学研究——以卡尔·楚克迈尔(Carl Zuckmayer)为例”三大模块展开阐述。
在讲座第一部分,Sandra Schell谈到在以文化研究为导向的文学史范畴内,文学文本应当被视作文化自我认知与自我思考的形式,而以跨文化为导向的文学研究旨在探讨跨文化交流与文化理解的条件和过程,此处的“文化”被视作是一种动态发展的符号系统。
讲座的第二部分围绕“文化经纪人”在人类学和关系社会学领域的概念、特征及模型假设等内容展开,Sandra Schell结合多位研究者的观点和成果更全面地展现了文化经纪人作为两方或多方之间的中介者所从事的工作和期望达成的目标。
在讲座第三部分,Sandra Schell以卡尔·楚克迈尔为美国陆军部编写的德国报告(Deutschlandbericht für das Kriegsministerium der Vereinigten Staaten von Amerika)中的文本为例进行分析,谈到了在解读文化中介文本时,需要关注文本的受众对象、服务对象以及借助修辞策略的内容传达过程。此外,在对文化经纪人进行分析时,要关注到其在文本内外部的定位,在不同文化和异质群体之间的互动路径和作用机制,以及影响文化中介服务的诸多因素,包括前提条件、基础设施、专业化和制度化程度、外部和自我认知以及边界工作的进程等。主讲人最后总结到,文化经纪人理论的引入为文学研究中的文本分析和解释工作提供了一种新的研究视角。
讲座最后,刘永强老师作总结发言。他与主讲人以及来自海德堡大学的多位德国同行一起探讨了有关问题:一方面,以积极内涵为主的文化经纪人理论可能存在局限性;另一方面,在不同时代和地域背景下,文化经纪人理论在文学研究中的应用价值有待进一步探究。讲座在热烈的讨论中接近尾声, 老师和同学们都收获颇丰,大家对文化经纪人的概念内涵及其理论在文学研究中的引入有了更深的理解。
图/文:张璇、黄家瑜
浙大外语学院德国学研究所、德国文化研究所