学术动态

学术动态

求是读书会之“译路同行——翻译专业‘学长学姐说’”顺利举行

发布者:刘芳   发布时间:2024-11-26

11月15日下午5点半,求是读书会之“译路同行——翻译专业‘学长学姐说’”在图书信息楼C楼4层中华译学馆会议室405如期举行。本次活动吸引了翻译专业从大一到研二的50余位同学积极参与。读书会特别邀请了9位优秀学长学姐,围绕学业规划、竞赛经验、留学申请、职业发展等主题,分享了他们的宝贵经历与心得,内容精彩纷呈、干货满满。

2017级翻译专业的瞿学长现任职于商务部自贸区港司。在分享中,他详细介绍了报考商务部的流程,包括英文交替传译测试、国家公务员考试及结构化面试的具体细节,并建议学弟学妹们在大学期间打好专业基础,保持外语优势。他还结合工作经验谈到,优秀的业务能力和良好的人际交往能力是工作中的关键。在校期间,应充分发挥浙江大学综合性大学的资源优势,抓住跨学科发展的机会,探索外语之外的多元发展方向。同时,他强调,日常生活中要注重细节,把每件小事落到实处。最后,瞿学长勉励同学们珍惜大学时光,抓住学习机会,为未来的发展奠定坚实基础。

翻译2101班的陈雨青学姐已保研至本校外国语学院翻译学专业,热爱口译并坚持学习。她曾在2023年“外研社·国才杯”“理解当代中国”大学生外语能力大赛口译赛道和国际传播综合能力大赛中斩获国赛金奖。陈学姐分享了她保持翻译学习动力的独特方法:从“外部动力”到“内部动力”,再到“终极动力”。外部动力包括通过竞赛、考试以及参与口笔译实践项目提升自我,同时享受翻译的趣味;内部动力源于课程学习中对翻译技能的持续锤炼,她从“翻译与审校”、“口笔译实践”、“听力能力提升”和“口译系统笔记框架构建”四个方面展开讲解;终极动力则在于找到自身感兴趣的领域,将英语学习与翻译结合,通过日积月累培养对翻译的热爱。

翻译2101班的袁丽梓学姐是21级国精荣誉班成员,曾在演讲、笔译等多项省级以上学科竞赛中获得奖项。她围绕日常准备、考前准备和心态准备三个方面分享了报考外交部的经验。在日常准备方面,她建议同学们注重外交领域术语的积累,推荐外交部官网及相关权威信息平台,同时强调即兴演讲能力的重要性;在考前准备方面,她分享了备考经验,建议充分利用外国语学院提供的资源,并提前三个月进入备考状态;在心态准备方面,她鼓励大家秉持乐于奉献的精神,坚定报考信念,同时加强身体锻炼,以最佳状态迎接挑战。

翻译2101班的童茁野学姐在全国口译大赛、海峡两岸口译大赛,以及“外研社·国才杯”“理解当代中国”大学生外语能力大赛口译、写作、演讲三个赛道中斩获多项国家级和省级奖项。在分享中,她强调,参加比赛不应抱着功利心态,这样才能更好地享受比赛过程。她指出,竞赛不仅能提升个人能力,还能结识志同道合的朋友,拓宽视野,彼此学习。学姐还推荐了一系列实用的口译与听力练习资源,如微信公众号、网站和播客,强调持之以恒与精益求精的关键作用。最后,她鼓励学弟学妹们探索适合自己的发展路径,享受翻译学习的乐趣。

翻译2101班的陈博阳学长曾获“外研社·国才杯”“理解当代中国”大学生外语能力大赛笔译赛道浙江省亚军和全国铜奖,并担任大学生国家级创新创业项目负责人。目前他已直博浙江大学英语语言文学专业。在分享中,他围绕选课安排、科研能力和实习经历等方面,介绍了保研与翻译实践的经验。他建议大家在专注学业的同时也要注重生活,积极参与社团活动,学会劳逸结合,找到自己的平衡点。

翻译2101班的陈熙融学姐在保研阶段获得了复旦大学口译、北京外国语大学口译、北京大学笔译和浙江大学翻译学专业的offer,目前已保送至北京大学翻译笔译硕士。她分享了关于日常学习与保研备考的详细经验,包括相关信息获取的平台以及前期需要准备的材料。她建议大家平时多加积累,及时关注保研动态,并推荐了一些高效的翻译练习材料。针对复旦、北外和北大的面试,她提出了实用建议,鼓励大家强化阅读与即兴演讲能力,拓宽知识面,同时保持长期口译练习的习惯,以实现厚积薄发的效果。

2022级翻译专业丁嘉晨学姐于2023年获得了赴英国曼彻斯特大学的国家公派留学资格。在读书会上,她分享了国家公派留学的申请经验及海外学习的心得体会。她首先为大家介绍了公派留学的概念,以及相关项目渠道和申请流程,并重点讲解了资助标准,包括学费等相关费用的报销细则。与此同时,她还分享了在公派留学中可能遇到的困难及相应的解决方法。丁学姐表示,公派留学不仅拓宽了她的国际视野,还提升了她的学习能力和自我管理能力。

2019级翻译专业的徐雨潇学姐以优异成绩获得剑桥大学二语习得硕士学位,目前正在字节跳动实习。她向大家分享了在剑桥学习的丰富体验以及申请留学的宝贵经验。她提到,在剑桥,学生能够享受多姿多彩的社交生活及亲近自然的机会,深入感受异域文化。然而,剑桥大学的学业负担较重,学生需要阅读大量文献,对学术能力的综合要求极高。

同样来自2019级翻译专业的蔡雨彤学姐也获得了剑桥大学二语习得硕士学位,目前在一家头部教育培训机构工作。她重点分享了申请海外名校的经验,从学业成绩、标化成绩、学术经历和实习经历四个方面深入剖析了申请剑桥大学的条件与专业选择的关键。她鼓励同学们珍惜实践机会,早做规划,为未来的申请奠定扎实基础。

在读书会的尾声,卢巧丹老师、朱晓宇老师、杜磊老师和刘益光老师分别对会议进行了总结发言。老师们充分肯定了学长学姐们所带来的精彩分享,同时寄语同学们,希望大家能从中汲取经验,不断提升,并期待未来有更多同学主动参与到经验交流与分享中,共同营造积极向上的学习氛围。

/文图:蒋语画/刘可欣

审:杜磊  高睿

浙江大学外国语学院学生会翻译分会

浙江大学翻译专业基层教学组织

浙江大学翻译学研究所

浙江大学中华译学馆



联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信