4月9日,延边大学资深教授、四川大学文科讲席教授张哲俊在浙江大学外国语学院作题为“比较文学文献学:校勘的任务与方法”的讲座。讲座由高奋老师主持,学院教师、本科与研究生参加。

讲座从“比较文学文献学”的问题意识出发。张哲俊指出,这一方向以阅读书目为线索,通过校注与交流关系的梳理,讨论文学之间的实际联系。讲座围绕“比较文学文献学”的方法展开。张哲俊指出,该领域以“阅读书目校注”和“研究交流关系”为核心,其中,以校注方式研究交流关系,是“比较文学文献学”的基本方法。与之相比,古典文献学以一般书目校注为主要路径,其所揭示的文学关系多为源流关系;而比较文学文献学以阅读书目校注为基础,所揭示的则是具体的交流关系。
在具体操作上,张哲俊将比较文学文献学界定为一门以诗人阅读书目为中心展开的实践性学科,主要包括三个方面:一是以调查阅读书目为中心的目录学,二是以阅读书目校勘并据此研究交流关系的校勘学,三是以阅读书目注释并据此还原交流关系的注释学。他强调,这一学科由目录学、校勘学与注释学构成,既需要完成文献学中校勘讹误、解释语词等一般任务,还需要完成还原文学交流关系这一关键任务,因此具有“双重任务”的特点。
讲座进一步比较了比较文学文献学与古典文献学在内部结构上的差异。张哲俊指出,目录学在古典文献学中是核心领域,但主要处理目录与版本问题,并不涉及阅读书目;而在比较文学文献学中,阅读书目成为目录学的中心对象,两者路径同。在注释学方面,古典文献学中相关讨论较为有限,而在比较文学文献学中,注释学具有重要地位,大量交流关系需通过注释加以辨析与还原,缺少注释环节则难以完成研究目标。
在校勘问题上,张哲俊指出,传统文献学校勘方法可以满足文本订正与语词解释的基本需求,而比较文学文献学在此基础上,还需进一步标示文本之间的交流关系。讲座中还结合其既有研究,介绍了通过阅读书目重建中日文学交流线索的做法,并说明这一思路在个案研究中的操作方式。
在交流环节,师生围绕阅读书目的获取与甄别,以及该方法在其他文学传统中的适用性等问题进行了讨论。

“比较文学文献学”的提出,也为从事外国文学与比较文学研究提供了一种从具体研究实践出发形成理论表述的路径。
外国语学院



