学术动态

学术动态

热烈祝贺邵斌教授国家社科基金项目优秀等级结项

发布者:刘芳   发布时间:2026-06-05

近日,我院邵斌教授主持的国家社科基金重点项目“基于语料库的汉英动名兼类词历时演变对比研究(1919—2019)”优秀结项。

该项目立足于语言使用,基于概率语法和“固化-规约化”模型构建了兼类词双重范畴化理论,借助美国历时英语语料库(COHA)和自建的一亿字现代汉语历时语料库(HCMC),考察了数以千计的个体词词类的具体使用及其与概括词的互动,以此探索汉英语动名兼类词和转类词的演变轨迹、特点和规律,并考察影响其演变的各种因素,填补了汉英动名兼类词和转类词历时演变研究的空白。这些理论和方法丰富了词类研究以及历史语言学研究,为汉语和英语的本体研究提供了新的思路,也为英语教学、对外汉语教学以及汉英语词典编纂提供了支撑。

除专著外,该项目还产出了一系列阶段性成果,发表论文共计23篇,其中SSCI期刊和国内权威期刊论文10篇,CSSCI期刊论文9篇,2篇被人大复印资料全文转载,在国内外学界引起较大的反响。

邵斌,浙江大学外国语学院教授、博士生导师,语言与翻译系系主任,比利时鲁汶大学博士生合作导师。鲁汶大学、爱丁堡大学、加州大学伯克利分校访问学者,中国英汉语比较研究会认知语言学专委会常务理事、语料库语言学专委会常务理事,浙江省外文学会常务理事,浙江省151人才,浙江省之江青年社科学者,浙江省优秀硕士学位论文指导教师,浙江大学青年文科交叉创新团队“文学风格计算”团队负责人。

主要研究方向为词汇学、语言变异与演变、语料库语言学、认知语言学、数字人文、翻译学等。迄今在外研社、外教社、浙大社等出版社出版《高级英语词汇学》(2025)、《构式语法视角下的英汉浮现词缀研究》(2021)、《英汉词汇对比研究》(2019)、《词汇学十讲》(2018)、《中外翻译理论教程(英文版)》(2013/2023)、《诗歌创意翻译研究:以<鲁拜集>翻译为个案》(2011)等学术著作10部、文化随笔1部《比利时光》(2015)。在《外语教学与研究》《外国语》《现代外语》《中国翻译》和Applied Linguistics, Cognitive Science, Corpus Linguistics and Linguistic Theory, Lingua, Linguistics Vanguard, Journal of English Linguistics, English Language and Linguistics, English Today, Digital Scholarship in the Humanities, Across Languages and Cultures等国内外重要学术期刊发表论文92篇。先后主持完成国家社科基金一般和重点项目各1项,分别以良好和优秀结项。获浙江省哲学社会科学优秀成果奖二等奖1项。

近年来,学院在持续做好各类科研项目申报组织工作的同时,进一步加强科研工作的过程管理和服务,积极组织项目申报论证会,邀请相关领域专家分享经验、现场指导,细化落实“有组织科研”的全过程服务。在结题阶段也全力做好服务工作,确保老师们能够集中精力聚焦研究本身,顺利完成课题。


联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信