2018年12月28日,第12届LSCAT杯“口译之星”风采大赛浙江大学校内选拔赛决赛顺利举行。经过两轮的激烈比拼,我院翻译15级本科倪雪琪、申辰和翻译18级硕士徐家南分获一等奖一、二、三名。
“口译之星”浙江大学选拔赛是每年我院国际文化节的重要项目之一。今年也吸引了来自全校多个专业和年级的口译好手和爱好者参与角逐。本次比赛共分为两轮。第一轮为英译汉,选手将听取一篇时长60秒左右、描述美国社会30年间变化的演讲片段,并随即在限定时间内立即翻译为中文。此轮晋级选手有资格进入下一轮——汉译英;在次轮中,选手将一篇60秒左右、关于基因编辑的中文音频即时译为英文。因为话题与时俱进,基本为时下热点、焦点问题,且选手必须在极其有限的时间(一般只比音频时长多10-15秒,超时部分不计入评委评分考量范围)内完成翻译,比赛的难度不言而喻。各位选手面对挑战毫不胆怯,赛出了水平,也赛出了风格。除倪、申、徐三位同学荣获一等奖以外,陶骁恺、项当初、王楠和陈晓芸同学获得二等奖,肖颖彤、瞿宁畅、陈玥羽和汪燕妮同学获得三等奖。
高级口译人才是21世纪高端紧缺人才,口译也将成为所有学习外国语言、文化,参与国际交流人士必备的技能之一。衷心希望今后有更多来自语言与翻译以外专业的本科和硕士研究生积极参加口译比赛,一展自身才华的同时,也能为我国与世界之间的交流贡献自己的力量。
外国语言文化与国际交流学院
翻译学研究所
2018年12月28日