新闻动态

新闻动态

翻译学研究所“翻译视野与文化交流”讲座成功举行

发布者:杨丹旎   发布时间:2020-12-10


2020123日(周三)下午,皇家威尔士音乐与戏剧学院的王海凤老师应邀做题为“翻译视野与文化交流讲座。讲座由郭国良教授主持。

王海凤老师长期从事中英演艺文化合作项目的开发策划与制作。自上海外国语大学英语学院毕业后她进入上海市人民政府外事办公室从事口笔译相关工作。工作期间,与政商界高层次人才的接触让她深受启发和鼓舞七年后王老师转行表演艺术;她受聘于上海大剧院艺术中心与国外联合打造歌剧作品并安排巡演三年之后王老师进入伦敦政治经济学院攻读社会心理学硕士学位毕业后她先后在南岸艺术中心与皇家威尔士音乐与戏剧学院工作促进中英文化交流合作项目的实施落地

讲座中,王老师指出对于译者而言,语言只是基本功还需要强大的学习能力快速掌握逻辑的能力以及公共演讲能力应对中外交流抱有积极态度,同时努力提升专业能力才能在文化交流中起到桥梁作用而作为文化工作者对文化和其他知识领域应当充满好奇心这是促进文化交流的驱动力在交流过程中更要有开放的思想发现对方文化的亮点积极交流沟通


   面对同学们的踊跃提问,王老师一一予以解答对于如何找到自己的兴趣点她建议主动尝试新事物通过读书广泛涉猎其他领域的知识对于如何规划未来学习方向她指出是否做口译要看个人的性格特质是否符合专业要求对于中国表演艺术文化的传播所面临的挑战王老师认为,中国的京剧昆曲等文化底蕴深厚要想真正走出去需要更具深度的文化合作提前调查海外受众的接受程度和领域可以预先通过工作坊等形式进行教育等

语言学习不能只靠阅读很多功夫都在语言之外。一个人的语言能力与他的兴趣程度高度相关。”王海凤老师不仅充分展现了她作为文化工作者的风采也为同学们提供了新的学习思路

(图 凯芙塞/校 高睿



浙江大学中华译学馆

浙江大学翻译学研究所

2020年12月10日




联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信