新闻动态

新闻动态

法语专业海外专家主导全外文课程顺利结课

发布者:杨丹旎   发布时间:2022-04-22


2022415日,由浙江大学外国语学院法语所推出的,由法国著名汉学家、法国东方语言文化学院(INALCO)教授白乐桑(Joël Bellassen)先生全程授课的全外文课程《法语报刊阅读与媒体分析》顺利结课。在为期8周共计32课时的课程中,白乐桑教授以17世纪以来中文在法国的传播为中心,详细介绍、并引导大家探讨了中法两国历史渊源、中法文化交流、中法语言政策、法语中新词的引入与使用、欧洲语言共同参考框架等几大板块的主题,带领学生们领略了中法语言文化的魅力。


 Joël Bellassen (白乐桑)




白乐桑教授治学严谨、谈吐风雅,每节课围绕特定主题展开讲解,同时引用相关历史书籍、对应年代的照片加以细致分析,使同学们有更加具体的认识。前半部分课程主要涉及中法两国历史渊源,授课内容涵盖早期中法文化交流,对沈福宗、黄嘉略、马建忠、马若瑟、雷慕沙等主要人物以及重要历史事件进行了深入的介绍和分析;后半部分课程白乐桑教授带领大家将视线转向语言距离的概念,结合中法语言政策、具体词句分析,以镜面效应呈现的中法语言文化异同之处,并基于语言学元理论对语言距离测度进行了探讨。此外,他还谈及了身份构成、语言学习动机等问题。白乐桑教授的课程兼具广度与深度,讲授知识之余,教授先生还帮助同学们建立起做学术研究的基本观念,使同学们树立问题意识,认识到提出问题、保持距离地研究问题,是开展科学研究的基础。




白乐桑教授不仅循循善诱地启发教导学生,还十分鼓励同学们提问并乐于回答问题。在每次课前的提问环节,教授对于大家提出的每个问题都进行了全面、细致的回答,并作了适当的扩展。白乐桑教授的课堂以问题为导向,从“为什么说中国人是亚洲的法国人”到“为什么饮食可以体现人的身份构成”,从“‘青’字如何译成法语”到“语言面前是否人人平等”,教授通过自己的独到的见解、严谨的讲授、耐心的解答,生动地诠释了“通过小小的雨滴看到一整个宇宙”的学术范式。




学习是一场远距的旅行”。这门课程为同学们拓宽学术视野、了解本土观点提供了窗口。虽然课程已经落下帷幕,但白乐桑教授以汉学家的独特视角为学生打开跨文化交际研究的新视野,使同学们对中法交流与文明互鉴产生了浓烈的兴趣。感谢白乐桑教授精彩、新颖、深刻的讲授!愿同学们能在将来的学习生活中继续探索、学有所得!


来自19级法语专业的本科学生有幸参与本次课程,白乐桑教授的精彩讲授给他们留下了深刻的印象,以下是部分学生的学习心得:

王沁曦:

白爷爷是一位博学又和蔼的老教授。他上课的时候彷佛是在我们面前将那些中法文化交流的故事娓娓道来。这门课程,让我们了解到跨世纪的中法对话背后无数人的努力,感受到汉语的巨大魅力,探索了中法之间的“惺惺相惜”。除了围绕中法文化交流、中文在法国的传播等展开的课程内容,更令我印象深刻的是老先生经常强调的那句“要保持距离”。我觉得这句话不仅做学问时要铭记于心,更是对我们处世的一种警醒。当我们研究某个话题时,要和时下流行的说法保持距离,不断提出问题,做出属于自己的独创。当我们面对铺天盖地的消息轰炸时,要保持自己的清醒,不被舆论和煽情蒙蔽双眼,坚持客观的评价。十分感谢与白老先生的千里相遇。


安迪:

很荣幸能够参与到白乐桑教授的这门课程中,通过近两个月的学习和交流,我对于中法之间的文化交流有了更加系统和深层的了解。尤其在中法语言传播以及中法语言间的距离方面,白乐桑教授的讲解让我对此有了全新的理解和认识,也引发了我对于中法语言学习的更多思考。例如近期在进行相关语篇的法译中翻译时,对于“语言间的距离”这一现象深有体会。此外,白乐桑教授还与我们分享了他和汉语学习,汉语教育之间的故事,从中我体会到了他对于汉语的热爱,对于汉语教育的热情以及对于语言学习独到的见解。


刘琳靖:

刚刚结束的白乐桑教授的全外文课程,给大家留下了深刻印象。

首先,老师在授课过程中注重与同学们的互动,及时关注同学们对课程内容的接受情况,悉心回答大家的提问,让大家对中法语言有了更加深入而透彻的理解。

此外,白乐桑老师常常以自己学习中文的经历为例,帮助大家理解的同时,也促使大家思考、改进语言学习的方法。

在本次课程中,我收获良多,感谢所有为本次课程付出努力的老师们!



文:刘妙琦

2022年4月22日


联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信