科学研究

科学研究

海德堡大学Andrea Albrecht教授讲席团队系列讲座第七讲顺利举行

发布者:刘芳   发布时间:2022-12-12

12月7日,海德堡大学Andrea Albrecht教授讲席团队系列讲座的第七讲如期在ZOOM平台开展。本次讲座的主讲人为Andrea Albrecht教授讲席团队成员KatrinHudey博士,讲座主题为跨文化性(Interkulturalität)与跨文化文学学(InterkulturelleLiteraturwissenschaft)。讲座由德国文化研究所副教授刘永强主持,来自海德堡大学、北京航空航天大学和浙江大学等的诸多师生积极参与。

在讲座导论部分,主讲人抛出问题:德语中的几个概念如“Interkulturalität”(跨文化性,又译:文化间性)、“Transkulturalität”(跨文化性)、“Multikulturalität”(多元文化性)是否相同?这些概念之间存在怎样的关系?要回答这些问题,首先需要知道“文化”(Kultur)概念具有开放性,即文化并不是静止的、孤立的,而是相互联系的。而这三个概念的异同与关联可以简言之,就是“Multikulturalität”(多元文化性)更关注文化的多样性,“Transkulturalität”(跨文化性)则关注多种文化的混合和交融,而“Interkulturalität”(跨文化性)则关注多元文化的交错、异同与互联。

由此,主讲人将讨论引入有关“跨文化文学学”(InterkulturelleLiteraturwissenschaft)的思考。所谓“跨文化文学学”指的是一个研究领域,它以文学中的跨文化视角为研究对象,其基本设想为:一、就文学的研究和传播而言,文化差异是相对的;二、文学与文学作品的接受可以跳出文化差异。具体而言,跨文化视角在文本中的表现形式包括:语言的多样性、文化交际的多元主题、互文性、作者的背景或创作条件、读者的阐释、不同历史、社会话语等。关于如何应对文学中的跨文化元素,主讲人提出了“文化迁移”(Kulturtransfer)的方法——即通过对主客体文化之间的转换与适应进行分析与重构——并对这一方法作出详细介绍。

在中场休息时,刘永强老师首先提出在大学课程中虽然有“跨文化交际”课程,但其重心越来越向跨文化理论研究倾斜,而不在于“跨文化交际”本身,随后Albrecht教授也指出,“跨文化”研究往往关注跨文化中积极正面的,或者理论、模型的部分,而对文化的排它性与冲突潜能以及跨文化过程中不和谐的部分按下不提,这一问题也得到了充分的讨论与举例补充。

在讲座第二部分,主讲人以赛珍珠(PearlS.Bucks)的作品《大地三部曲》中的《分家》(DasgeteilteHaus)为例,具体讲解文学作品中的跨文化性。从主题上来讲,文化接触的基本情况就是不同亚文化之间的相遇,而在作品中,这一点一方面通过实践性的例子,比如饮食、做礼拜等得以展现,另一方面则通过作者对文化接触的反思来完成理论阐释。

主讲人最后还展示了作者赛珍珠在多种文化背景下的成长轨迹以及其创作“跨文化”作品的目的。

在讨论环节,刘永强老师、Andrea Albrecht教授和Katrin Hudey博士对作品节选中的若干段落展现出来的文化现象以及其所体现的作者文化视角的混合展开了热烈讨论。

最后,刘永强老师致辞表示衷心感谢,大家都从这次讲座中获益匪浅,并热切期待下一次会面。


/文:岑晓丝

德国文化研究所、德国学研究所


联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信