雅韵流芳,佳作争辉。2026年3月28日至29日,备受全国高校与文学界瞩目的第七届“求是杯”国际诗歌创作与翻译大赛决赛及颁奖典礼,在南开大学盛大启幕、圆满收官。这场由中外语言文化比较学会与浙江大学外国语学院联合主办,浙江大学外国语学院、浙江省比较文学与外国文学学会、南开大学外国语学院、天津市外国文学学会共同承办、国内近十家学术机构和社会团体通力协办的文学盛宴,以诗为桥、以译传情,汇聚青年才俊,奏响跨文化交流的时代强音,书写了赛事创办十二载的崭新辉煌。
自2015年浙江大学首创启航,“求是杯”一路深耕不辍,现已跻身全国普通高校大学生人文类核心赛事矩阵,成为兼具学术高度、国际视野与青年活力的标杆性文学创作与翻译平台。本届大赛于2025年9月1日正式启动,11月30日截稿,征稿期内热度持续攀升,共揽获来自国内外623所高校、553个专业的在校生作品4653篇,参赛规模与覆盖广度再创历史新高!其中创作类作品1683篇(原创1203篇、AI创作480篇),翻译类作品2970篇,涵盖英、德、俄、法、日、西六大语种,青年学子以笔墨抒怀、以译笔传心,尽显对文学的赤诚热爱与跨文化表达的卓越才华。
历经省赛初赛、复赛的层层淬炼,百余名脱颖而出的莘莘学子于3月28日齐聚南开,在创作组、英语组、俄语组、日语组、法语组、西班牙语组、德语组七大赛场展开国赛全国总决赛的巅峰对决。大赛特邀国内著名诗人、资深翻译家与权威专家学者组成高规格评审团,围绕创作理念、翻译策略、临场表达等维度综合考评,以严谨专业的评审标准,守护赛事的学术性与公正性,让每一份文学匠心都被看见、被认可。


(决赛各现场图)
决赛之后,承办方南开大学外国语学院充分发挥深厚的人文传统与学科优势,特设“穆旦之夜”系列活动。3月28日下午,全体人员前往穆旦花园举行献花仪式,南开大学外国语学院院长阎国栋教授深切致辞,追思穆旦先生作为诗人和翻译家的伟大成就。随后的“诗宴雅集”活动中,担任“求是杯”诗歌大赛评委的多位诗人、翻译家、学者先后登台朗诵原创外国诗歌经典和当代作品,与会嘉宾沉浸在诗歌的跨语言魅力与情感共鸣之中。
3月29日上午,在南开大学主楼礼堂,“求是杯”诗歌大赛颁奖典礼在热烈庄重的氛围中拉开帷幕。天津市外国文学学会会长、南开大学外国语学院刘英教授主持开幕式,院长阎国栋教授致欢迎辞,他寄语青年学子,以诗歌这一跨越国界的通用语言,联结世界、融通心灵,在文学创作与翻译中传递人文温度、彰显青年担当。

典礼进入万众期待的颁奖环节,现场掌声迭起、荣光闪耀。
首先揭晓的是创作类二等奖,由浙江大学薛冉冉老师宣读获奖名单,诗人帕瓦龙、刘翔及浙江大学胡文海、赵苓岑等嘉宾分别为获奖选手颁奖,肯定青年创作者的才情与坚守。
随后,翻译类多语种二等奖与翻译类英语二等奖依次公布。浙江大学卢云、首都师范大学焦丹分别宣读获奖名单,大连外国语大学罗米良、南开大学李莉、浙江大学刘永强、南开大学刘雨珍、浙江大学郭国良、四川外国语大学张庆、南开大学刘吉平、蒋云斗等多位专家学者登台,为获奖学子颁发荣誉证书,以专业认可激励青年译坛新秀。

在全场热烈的掌声中,重磅奖项逐一揭晓。创作类一等奖由浙江省作协副主席沈苇宣读,著名诗人梁晓明、北京外国语大学汪剑钊共同颁奖,致敬展现出众原创才华与人文思考的优秀诗作。
翻译类多语种一等奖由南开大学外国语学院副院长胡军宣读,北京大学赵振江教授、中国社科院树才教授亲自授奖,表彰展现扎实语言功底与优秀跨文化转换能力的青年译者。
翻译类英语一等奖由中国社科院研究员高兴教授宣读,浙江大学吴笛教授、南开大学马红旗教授共同颁发,鼓励在语言精准度与文学表现力上表现突出的翻译成果。


奖项颁发庄重有序,星光熠熠,每一份荣誉都承载着青年的笔耕不辍,每一次颁奖都凝聚着学界前辈的殷切期许。
紧接着,典礼迎来又一高潮。大赛组委会副主任、浙江大学外国语学院副院长袁淼叙宣读优秀指导教师奖与优秀组织奖名单。大赛组委会主任、浙江省比较文学与外国文学学会会长、浙江大学王永教授,与大赛组委会副主任、南开大学外国语学院院长阎国栋教授共同为获奖教师与单位颁奖,致敬深耕育人一线的指导名师与组织有力、保障到位的先进单位,将现场气氛推向最高潮。

在颁奖典礼的尾声,南开大学翻译系主任张智中教授作为资深翻译家,结合多年典籍外译经验分享独到见解。他指出,中华文化典籍外译并非简单的语言转换,而是要在坚守中华文化内核的基础上,积极吸收外语表达精华、借鉴域外文学范式,让中华文脉在跨语言传播中焕发新活力,真正实现以译载道、以文传声。
著名诗人梁晓明作为“求是杯”初创团队成员,现场动情讲述与赛事相伴的十二载历程。他坦言,创办初心源于对诗歌纯粹的热爱,十二年坚守只因坚信诗歌能滋养精神、凝聚力量。看着一届届青年学子以诗逐梦,他倍感欣慰,寄语年轻创作者坚守文学初心,深耕诗意土壤,让诗歌在新时代绽放更璀璨的光芒。
最后,中外语言文化比较学会会长吴笛教授受组委会主任王永教授委托,作总结致辞。他代表组委会,向获奖选手、辛勤付出的评委与工作人员、鼎力支持的承办协办单位致以诚挚祝贺与衷心感谢。他表示,十二载砥砺前行,“求是杯”从初创走向成熟,参赛规模、作品质量、国际影响力持续攀升,已然成为培育青年文学人才、推动中外文化交流的重要阵地。他勉励全体青年学子,以此次大赛为新起点,坚守文学理想、锤炼翻译本领,在跨越语言与文化的广阔舞台上,续写更富诗意、更具力量的青春篇章,让中国声音传得更远、让世界文明交融更深。

诗香不散,译路绵长。第七届“求是杯”国际诗歌创作与翻译大赛圆满落幕,这场文学盛会不仅定格了青年才俊的闪耀风采,更凝聚起跨文化交流的蓬勃力量。未来,“求是杯”将继续坚守初心、勇毅前行,为新时代外语人才培养、中外文学互鉴交流搭建更广阔的平台,让诗意与匠心跨越山海,奔赴更远的未来!

文字:薛冉冉
2026年4月2日



