国际交流

国际交流

哈佛大学多诺霍教授来我院讲学

发布者:系统管理员   发布时间:2012-03-19

          316日上午10哈佛大学英文系多诺霍教授Prof. Daniel Donoghue在东五201演讲厅为外语学院的师生们带来了一场题为释读最早的英语诗歌从手抄本到认知科学Reading the Earlist English Poems: From Manuscripts to Cognitive Science的精彩讲座。讲座吸引了多所在杭高校的师生,也吸引了浙大不同专业年级的学生参与。沈弘教授主持了讲座并对多诺霍教授的到来表示了热烈的欢迎。

多诺教授为师生们展示了早期诗歌手抄本的图片,以此开始他的演讲。通过对诗歌缺少标点符号,缺少句首的大写标识等来说明阅读早期诗歌时可能遇到的断句和理解困难。他还提到了对词距的观察,有些词与词之间甚至没有空格,这些都在一定程度上为阅读造成了困难,虽然不能排除早期书写材料珍贵的原因,早期诗歌断句不明显的特点仍使它们变得难懂也更加有趣。随着时间的推移,诗歌中使用标点符号等来表示断句变得越来越普遍,甚至有些已经与现代英语有了很多的相似之处。

 

早期英语诗歌也有一些是由盎格鲁-撒克逊人书写的,手抄本中也能看到一些句首大写的使用。人们总认为从简单句到复杂句的使用是一个逐渐进化的过程,多诺教授以手抄本为实例介绍了诗歌语言特别是断句演化的历史,还提到了英语与德语、拉丁语等的亲缘关系。以Guthlac A lines 292-315为例详细解说了诗歌的句法(verse syntax),如果某类诗歌的阅读者习惯了该类诗歌的组句方式,那么也许句法提示的显性表达就不那么重要了,它们是可以通过语感很自然地被识别的。多诺教授还提出可以从读者角度而非诗人创作角度来研究诗歌手抄本,发现其中有一些词扮演了提示断句的功能,这也是早期英语诗歌能够被传诵和理解的重要原因。

 

从认知科学的角度,听到和看到词的大脑处理过程是不一样的。在阅读若干单词甚至句子的时候,眼睛的注意力并不是均分的,往往会关注其中的某些词,其他的则一瞥而过。多诺教授提出的这种阅读中眼睛移动的一般习惯反映了大脑在处理信息时的偏好和理解机制。无论是阅读早期诗歌的先人们,还是如今阅读手抄本的我们在大脑认知层面上的差异并不大。有些早期诗歌中的从句有不同的断句方法,很难判断哪种是对的。对眼睛移动方式的研究能够帮助认识早期英语诗歌手抄本的编写方式,重新思考诗句和符号之间的关联,重新激发了对视觉性作品的研究兴趣。

 

演讲告一段落后,在场的师生们与多诺教授进行了互动交流,讲座在热烈友好的气氛中顺利结束,大家纷纷表示此次讲座为学习研究打开了新的视野,受益匪浅。

 

本次讲座是我校“海外名师大讲堂”系列讲座之一,获得学校外事处“985”工程经费资助,特此感谢。

 

 

                                                   沈弘工作室

                                                  2012年3月19日

                                                                                               

                                                                                                  (  /贺晨    编辑/薛倩

 


 

联系我们

电话:0571-88206044

邮编:310058

地址:杭州市余杭塘路866

官方微信学生会微信